| o0feilw- I owe | o0fqalmoj- eye |
| yeudomai- I lie | paraklhtoj- comforter, advocate |
| fainw- I shine | skandalon- stumbling block |
| a0dikia- unrighteous | xeir- hand |
| i(lasmoj- expiation | yeusthj- liar |
| 0Ihsouj- Jesus | fwj- light |
ASSIGNMENT: Memorize the vocabulary above.
The present, active participle of luw is:
| Masc. | Fem. | Neut | |
| Nom. | luwn | luousa | luon |
| Gen. | luontoj | luoushj | luontoj |
| L.I.D. | luonti | luoush | luonti |
| Acc. | luonta | luousan | luon |
| Masc. | Fem. | Neut | |
| Nom. | luontej | luousai | luonta |
| Gen. | luontwn | luouswn | luontwn |
| L.I.D. | luousi | luousaij | luousi |
| Acc. | luontaj | luousaj | luonta |
The present middle and passive participle of luw is:
| Masc. | Fem. | Neut. | |
| Nom. | luomenoj | luomenh | luomenon |
| Gen. | luomenou | luomenhj | luomenou |
| L.I.D. | luomenw | luomenh | luomenw |
| Acc. | luomenon | luomenhn | luomenon |
| Masc. | Fem. | Neut. | |
| Nom. | luomenoi | luomenai | luomena |
| Gen. | luomenwn | luomenwn | luomenwn |
| L.I.D. | luomenoij | luomenaij | luomenoij |
| Acc. | luomenouj | luomenaj | luomena |
The Present participle of ei0mi is:
| Masc. | Fem. | Neut. | |
| Nom. | w0n | ou0sa | o0n |
| Gen. | o0ntoj | ou0shj | o0ntoj |
| L.I.D. | o0nti | ou0sh | o0nti |
| Acc. | o0nta | ou0san | o0n |
| Masc. | Fem. | Neut. | |
| Nom. | o0ntej | ou0sai | o0nta |
| Gen. | o0ntwn | ou0swn | o0ntwn |
| L.I.D. | ou0si | ou0saij | ou0si |
| Acc. | o0ntaj | ou0saj | o0nta |
ASSIGNMENT: Memorize the paradigms above.
The participle is a verbal adjective. The present participle of any regular verb may be formed by adding the above endings to the stem.
A participle, as a verb, has tense, voice and mood. And, as an adjective, it has case, gender and number.
The function of the participle. The participle is used in sentences to describe the action of the subject. As a verb, it shares the tense of the main verb of the sentence, and as an adjective, it shares the case, gender and number of the subject of the sentence.
Note the following sentences and the way that the participles are translated:
"While saying these things, the man sees the Lord".
"I See the one who is saying these things".
"I saw the one who was saying these things"
Note: When the article precedes the participle it is translated "the one who...", "he who...". When there is no article it is translated "while" or "as". I.e.,
"I saw the apostle while he was saying these things".
"I was the apostle who was saying these things".
Participles in Greek nt must grasp well these principles in order to correctly translate them.
ASSIGNMENT: Translate the following sentences.
1. o( dexomenoj se dexetai ton kurion
2. oi( lambanontej thn xarin tou qeou swzontai
3. to fwj tou qeou fainei e0n tw kosmw
4. h0san e0n tw oi0kw tw luomenw
5. ei0domen ton a0postolon o0nta e0n th e0kklhsia
.
Copyright © Quartz Hill School of Theology. All Rights Reserved.